Бронзовый век: мосты и побоища
Apr. 5th, 2016 07:22 pmОригинал взят у
starcheolog в Бронзовый век: мосты и побоища
Оригинал взят у
vls_smolich в Бронзовый век: мосты и побоища
Опять история.
Тут пару дней назад очень интересная статья появилась: Slaughter at the bridge: Uncovering a colossal Bronze Age battle , то есть «Побоище на мосту: открытие колоссальной битвы бронзового века».
О-очень интересная.

Статья на английском, но, к счастью, на следующий день перевод появился:
Битва у переправы: обнаружено место грандиозного сражения бронзового века .
Перевод куцый, конечно. Они там, в Вестях, наверное, думают, что мы тупее англоязычных?
Но ничего – переводчик Гугл уже неплохо справляется, правда, я бы на его месте слово «slaughter» в данном контексте всё же не как «убой» перевёл, а как «побоище».
В общем, часть придётся и в собственном переводе цитировать.
Ну и на ИноСМИ есть ещё перевод статьи из Frankfurter Allgemeine Zeitung:
Археология: побоище Бронзового века
Тоже можно почитать.
Новость, между прочим, фантастическая – историки от открытия тоже, скажем так, в шоке.
( Read more... )
Тут пару дней назад очень интересная статья появилась: Slaughter at the bridge: Uncovering a colossal Bronze Age battle , то есть «Побоище на мосту: открытие колоссальной битвы бронзового века».
О-очень интересная.

Статья на английском, но, к счастью, на следующий день перевод появился:
Битва у переправы: обнаружено место грандиозного сражения бронзового века .
Перевод куцый, конечно. Они там, в Вестях, наверное, думают, что мы тупее англоязычных?
Но ничего – переводчик Гугл уже неплохо справляется, правда, я бы на его месте слово «slaughter» в данном контексте всё же не как «убой» перевёл, а как «побоище».
В общем, часть придётся и в собственном переводе цитировать.
Ну и на ИноСМИ есть ещё перевод статьи из Frankfurter Allgemeine Zeitung:
Археология: побоище Бронзового века
Тоже можно почитать.
Новость, между прочим, фантастическая – историки от открытия тоже, скажем так, в шоке.
( Read more... )